lunes, 4 de junio de 2007

Comentario sobre la Palabra Oculta Persa no.77

La nota que sigue es un comentario personal, en respuesta a una pregunta, basado en los escritos, sobre la misteriosa Palabra Oculta de Bahá'u'llah:

OH HIJO DE LA JUSTICIA!
Durante la noche, la belleza del Ser inmortal se dirigió desde la cima esmeralda de la fidelidad hacia el Sadratu'l-Muntahá, y lloró con tal llanto que el concurso de lo alto y los moradores de los reinos celestiales gimieron al oír su lamento. Entonces se oyó la pregunta, ¿por qué los lamentos y el llanto? Él respondió: Como se me ordenara, esperé atento en la montaña de la lealtad mas no respiré la fragancia de fidelidad de quienes habitan la tierra. Luego, llamado a regresar, miré y he aquí que ciertas palomas de santidad eran atormentadas por las garras de los perros de la tierra. Entonces la doncella del cielo apareció rápidamente desde su mística mansión, desprovista de velos y resplandeciente, y preguntó por sus nombres y todos fueron dados salvo uno. Y al insistir fue pronunciada su primera letra, entonces los moradores de los aposentos celestiales salieron precipitadamente de sus moradas de gloria. Y mientras se pronunciaba la segunda letra cayeron sobre el polvo todos y cada uno de ellos. En ese momento se oyó una voz proveniente del más íntimo santuario: "Hasta aquí, no más allá". En verdad, nosotros damos testimonio de lo que han hecho y de lo que hacen ahora.



-------------------------------------------------------

Al final de este mensaje adjunto un largo fragmento del texto fundamental Dispensación de Bahá'u'lláh. Como ves, el Guardian enmarca esa Palabra Oculta en una serie de citas respecto a la continuación indefinida de la Revelación progresiva, y de los sufrimientos de la futura Manifestación. También se enmarca en la revelación progresiva dentro de cada Dispensación.

Una posible interpretación de esta Palabra Oculta, tomando en cuenta que cada palabra divina tiene infinitos significados, y que cualquier opinion personal, como sugerí en otro mensaje, revela las limitaciones del que la expresa y no la encapsulación de la Verdad, podría ser la siguiente, enteramente personal y sin ninguna autoridad (introduzco el comentario con las palabras del Guardian específicamente sobre la cita en cuestion; mis sugerencias van precedidas de mis iniciales IV):

"¡Oh hijo de Justicia!

"Durante la noche, "

IV: En la terminología Bábí, consistente y constante en el Bayán Persa, y bien conocida por los Bábis que serían los primeros lectores de las Palabras Ocultas (reveladas en 1857), la "noche", se refiere al intervalo entre una Manifestación de Dios y otra subsecuente, dado que el periodo de Su presencia se considera el Día de Dios. En el Bayán Árabe, el Báb dice que el periodo desde el alba del Sol de Bahá hasta su puesta, es mejor que cualquier periodo de noche.

A pesar de que este uso es tan claro y explícito en el Bayán, no he encontrado un uso similar del concepto de "noche" como el periodo en el que la Manifestación no habita entre nosotros en los escritos de Bahá'u'lláh. Eso hace mi sugerencia aquí fragil, pero creo que la razón de esta ausencia no se debe a que no figura ese significado, sino a que, en su ausencia misma, se alude a la profecía del gran Día que no estará seguido por una noche, y que los Bahá'ís asociamos con la venida de Bahá'u'lláh y las carácteristicas únicas del Convenio mediante el cual perpetuó Su guía divina. Sea como fuere, en este pasaje la interpretación de noche como, en un sentido, el periodo en Baghdad en el que el Báb había ascendido a Sus reinos de gloria y la nueva Manifestación aun no se había revelado, tiene una lógica interna que se hará evidente en los siguientes párrafos.

"la belleza del ser inmortal (IV: sugiero que se refiere a Bahá'u'lláh) se dirigió desde la cima
esmeralda de la fidelidad, hacia el Sadratu'l-Muntahá (IV: ¿desde la obediencia perfecta a la Dispensación del Báb hacia su propia rvelación independiente?), y lloro con tal llanto, que
el concurso de lo alto y los moradores de los reinos celestiales gimieron al oír
Su lamento. Entonces se oyó la pregunta: ¿por que estos lamentos y llanto? " (IV: Bahá'u'lláh a menudo, sobre todo en este periodo, encuentra consuelo, entre la soledad impuesta por la indiferencia de su entorno, en el llanto compasivo de los seres celestiales, los profetas, y sobre todo la doncella que, en la tabla de la doncella, que gracias a los ruegos de Mirza Aqa Jan se salvó de ser borrada en el río Tigris, le dice, cuéntame tus dolores para que pueda ser tu compañera en tu dolor, de manera similar a la linea siguiente)

Él respondió: Como se Me ordenara, espere atento en la montaña de la lealtad,
más no respiré la fragancia de fidelidad de quienes habitan en la tierra. (IV: Es decir, por un lado, la humanidad que se rehusó a reconocer al Báb, y por otro los seguidores del Báb, lejos de reflejar Sus enseñanzas, decayeron gravemente, y, lejos de valorar la guía y esplendor de Bahá'u'lláh, se volcaron en las calumnias y oposición secreta que le hizo adentrarse en las montañas del Kurdistan) luego, llamado a regresar mire, y ¡he aquí! ciertas palomas de santidad eran
atormentadas por las garras de los perros de la tierra. (IV: una posible alusión, por un lado, a la opresión de los Babís, y por otro a la oposición de la humanidad a los divinos Mensajeros, que podrían ser, en vista de lo que sigue, esas palomas de santidad). Entonces, la Doncella
del cielo apareció rápidamente desde su Mística mansión revelando Su esplendor, desprovista de velos y resplandeciente, (IV: (el Espíritu Santo de la revelación divina) y pregunto por sus nombres, y todos fueron dados salvo uno. (IV: los nombres de las palomas de santidad. El único que no fue dado, como veremos a continuación era el de Bahá'u'lláh. Esto significa que Bahá'u'lláh es una de aquellas palomas, reforzando la idea de que los nombres de las palomas que fueron dados se refiere a las manifestaciones previas, mientras Bahá'u'lláh aun no develaba su misión) Y al insistir, fue pronunciada primera letra; entonces los moradores de los a aposentos celestiales salieron precipitadamente de sus moradas de gloria. Y mientras se pronunciaba la segunda letra, cayeron sobre el polvo todos y cada uno de ellos. En ese momento se oyó una voz proveniente del más intimo santuario: 'Hasta aquí; no más allá'. En verdad, damos testimonio de lo que
han hecho y de lo que lo hacen ahora"."

(IV: el Guardian dice que estas dos letras son la B y la H, las dos letras que en árabe preceden a la tercera y última letra del nombre divino "Bahá", el Guardián dice que es un símbolo de que la realidad profunda contenida en estas tres letras no ha sido revelada pues la humanidad no tiene la capacidad. Así lo que esté oculto en la realidad secreta de la tercera letra será gradualmente revlado a los ojos de los hombres. EN otro sentido, continua el Guardian, estas letras se refieren a los sufrimientos incalculables padecidos por la Bendita Belleza, de los cuales los pueblos del mundo conocen a penas un fragmento"


"Concerning your second question, these two letters – the first and the second – refer to the blessed Name of the Ancient Beauty, namely B and H. What is intended by Bahá'u'lláh is this: that which is latent and enshrined within the inmost reality of these three letters has not been revealed, inasmuch as the world of being still does not possess the capacity and receptiveness to reflect fully the glorious radiance of this divine Revelation. Thus whatever is hidden in the inmost essence of the third letter of His blessed Name will gradually be unfolded before the eyes of all men.
In another sense these letters bear reference to the incalculable sufferings borne by the Blessed Beauty, while the people of the world are acquainted with but a fragment thereof.
(From a letter dated 27 August 1933 written on behalf of Shoghi Effendi to an individual believer – translated from the Persian) ")

Bueno, esa es una posible lectura, de muchas. Lo importante son las tres citas de Shoghi Effendi, la que acabo de abreviar y estas dos otras:

"¿No puede acaso también el siguiente pasaje de las Palabras Ocultas (P77) interpretarse como una alegórica alusión al carácter progresivo de la Revelación Divina y como una admisión, por parte de su Autor, de que el Mensaje con que Él fuera confiado no es la expresión final y definitiva de la voluntad y guía del Todopoderoso?" Dispensación

"¿No alude Bahá'u'lláh mismo al proceso progresivo de la Revelación Divina y a las limitaciones que una Sabiduría inescrutable eligió imponer sobre El? ¿Que más puede este pasaje de la Palabras Ocultas (P77) implicar, si no es que Aquel Quien la reveló rechazó declarar un carácter final para la Revelación confiada a El por el Todopoderoso? "

(Does not Bahá'u'lláh Himself allude to the progressiveness of Divine Revelation and to the limitations which an inscrutable Wisdom has chosen to impose upon Him? What else can this passage of the Hidden Words imply, if not that He Who revealed it disclaimed finality for the Revelation entrusted to Him by the Almighty?)

A continuación la cita extendida de Dispensación. Espero estas divagaciones y elucubraciones a las 3am te sean útiles y, milagrosamente, ¡algo coherentes!

Con todo mi amor,

Ismael

----------------------------------------------------------------------------------------------
Cita de Dispensación

"el creer que toda revelación ha terminado, que los
portales de la Divina misericordia están cerrados, que de los albores de eterna
santidad ya no ha de aparecer el sol, que el océano de perenne munificencia
ha sido por siempre reprimido y que cesaron de ser puestos de manifiesto los
Mensajeros de Dios, procedentes del Tabernáculo de antigua gloria", ha de
significar, ante los ojos de cada seguidor de la Fe, desviarse grave e
inexcusablemente de uno de sus más preciados y fundamentales principios.
Bastara, de seguro, referirse a algunas de las palabras de Bahá'u'lláh y de
'Abdu'l-Bahá, ya citados, para establecer sin la menor duda, la verdad de este
principio cardinal. ¿No puede acaso también el siguiente pasaje de las
Palabras Ocultas interpretarse como una alegórica alusión al carácter
progresivo de la Revelación Divina y como una admisión, por parte de su
Autor, de que el Mensaje con que Él fuera confiado no es la expresión final y
definitiva de la voluntad y guía del Todopoderoso?: "¡Oh hijo de Justicia!
Durante la noche, la belleza del ser inmortal se dirigió desde la cima
esmeralda de la fidelidad, hacia el Sadratu'l-Muntahá, y lloro con tal llanto, que
el concurso de lo alto y los moradores de los reinos celestiales gimieron al oír
Su lamento. Entonces se oyó la pregunta: ¿por que estos lamentos y llanto? Él
respondió: Como se Me ordenara, espere atento en la montaña de la lealtad,
más no respiré la fragancia de fidelidad de quienes habitan en la tierra. luego,
llamado a regresar mire, y ¡he aquí! ciertas palomas de santidad eran
atormentadas por las garras de los perros de la tierra. Entonces, la Doncella
del cielo apareció rápidamente desde su Mística mansión, desprovista de velos
y resplandeciente, y pregunto por sus nombres, y todos fueron dados salvo
uno. Y al insistir, fue pronunciada primera letra; entonces los moradores de los
a aposentos celestiales salieron precipitadamente de sus moradas de gloria. Y
mientras se pronunciaba la segunda letra, cayeron sobre el polvo todos y cada
uno de ellos. En ese momento se oyó una voz proveniente del más intimo
santuario: 'Hasta aquí; no más allá'. En verdad, damos testimonio de lo que
han hecho y de lo que lo hacen ahora".
En una de Sus Tablas, revelada en Adrianópolis, Bahá'u'lláh atestigua esta
verdad en lenguaje más explícito: "Sabed, en verdad, que le velo que cubre
Nuestro semblante no ha sido completamente descorrido. Nos hemos revelado
hasta un grado que corresponde a la capacidad de la gente de Nuestra edad.
Si la Antigua Belleza se revelase en la Plenitud de Su gloria. los ojos mortales
se cegarían con la deslumbrante intensidad de Su Revelación".
En el Súriy-i-«abr, cuya revelación se remonta al año 1863, el mismo día de su
llegada al jardín de Ri¤ván, Él afirmo: "Dios ha enviado al mundo Sus
Mensajeros para suceder a Moisés y a Jesús, y Él continuara haciéndolo hasta
'el fin que no tiene fin'. para que desde el cielo de Munificencia Divina pueda la
humanidad continuamente recibir el don de Su Gracia".
"No temo Yo por Mi Mismo", declara Bahá'u'lláh aun más explícitamente. "Mis
aprensiones son por Aquel que será enviado entre vosotros después de Mi;
por Aquel que estará investido con gran soberanía y poderoso dominio". Y,
nuevamente, en el Súriy-i-Haykal, escribe: "En las palabras que Yo he
revelado, no me refiero a Mi Mismo, sino ha aquel que vendrá después de Mi.
Testigo de ello es Dios, el Omnisapiente". "No le tratéis a Él", agrega
Bahá'u'lláh, "como me habéis tratado a Mi".
El Báb, en un pasaje más detallado de Sus escritos, sostiene la misma verdad:
"Es claro y evidente", escribe en el Bayán Persa, "que el objeto de todas las
Dispensaciones precedentes han sido preparar el camino para el advenimiento
de Mahoma, el Apóstol de Dios. Todas ellas, incluso la Dispensación
Mahometana ha tenido a su ves como objeto la Revelación proclamada por el
Qá'im. El fin de esta Revelación como el de las que precedieron, es igualmente
el de anunciar el advenimiento de la Fe de 'Aquel a Quien Dios manifestara'. Y
esta Fe -la Fe de Aquel a Quien Dios manifestara- tiene a su vez, como
objetivo, lo mismo que todas las revelaciones anteriores. la Manifestación que
está destinada a sucederla. Y no menos que todas las Revelaciones
precedentes, prepara el camino para la Revelación que todavía ha de surgir.
Así continuara, indefinidamente, el proceso de salida y puesta del sol de la
Verdad, proceso que no tiene principio y no tendrá fin".
(Escritos de Shoghi Effendi, Dispensación de Bahaullah)


1 comentario:

Anónimo dijo...

Gracias Ismael por esta brillante explicación. Tenía varias dudas sobre el significado de esta Palabra. Un abrazo!

Badí'